em:lang(ja), em:lang(zh) {
    -moz-text-emphasis: filled circle;
    -webkit-text-emphasis: filled circle;
    text-emphasis: filled circle;
    -moz-text-emphasis-position: under;
    -webkit-text-emphasis-position: under;
    text-emphasis-position: under;
    font-style: inherit;
    border-bottom: 2px dotted;
    padding-bottom: .05em;
    border-bottom-width: -webkit-calc(0px);
    padding-bottom: -webkit-calc(0px);
}

格調甚高的中文em CSS 表。漢字就該用著重號,EM 本來不就是著重的意思嗎?他變成斜體的代言我也是百思不得其解。。。。然後,還有書名號呢?

如果要包山包海包天地的中日文CSS 句的話,可以加載下面CDN: http://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/Han/3.2.2/han.min.css
更多的示範: http://ethantw.github.io/Han/latest/test.html

暫時因為和Font Awesome 相衝放棄了(反正我也只是著重那個著重號:kissing:)。如果有Workaround 請提供一下啊。